“青梅竹马”原典出自唐·李白《长干行》诗:
“郎骑竹马来,绕床弄青梅。
同居长干里,两小无嫌猜。
”意思是形容男女儿童之间两小无猜的情状,也借指自幼亲密玩耍且陪伴长大的青年男女。
诗的开头回忆他们从小在一起亲昵的嬉戏:
“郎骑竹马来,绕床弄青梅,同居长干里,两小无嫌猜。
”
后来,用“青梅竹马”和“两小无猜”来表明天真、纯洁的感情长远深厚,也可以把“青梅竹马、两小无猜”放在一起使用,意思不变。
后人以青梅竹马称呼自幼一直陪伴长大的男女,尤其指之后长大后恋爱或结婚的人。
青梅竹马,出自李白的<<长干行>>,全诗如下:
妾发初覆额,折花门前剧。
郎骑竹马来,绕床弄青梅。
同居长干里,两小无嫌猜。
十四为君妇,羞颜未尝开。
低头向暗壁,千唤不一回。
十五始展眉,愿同尘与灰。
常存抱柱信,岂上望夫台。
十六君远行,瞿塘滟滪堆。
五月不可触,猿鸣天上哀。
门前迟行迹,一一生绿苔。
苔深不能扫,落叶秋风早。
八月蝴蝶黄,双飞西园草。
感此伤妾心,坐愁红颜老。
早晚下三巴,预将书报家。
相迎不道远,直至长风沙。
从这首诗中可以看出,一个额前覆着留海的小女孩,手里拿着一枝花,站在门前戏耍;一个头上扎着丫角的小男孩,胯下竹马,在小路上又跳又跑。
我可以知道青梅指女,竹马指男这是一首爱情诗.每个人都有过儿时的生活,也都保存着对于儿时生活的美好回忆。
折枝花儿,骑匹竹马,学大人的样子弄饭,都是最寻常不过的。
正是这些寻常不过的“儿嬉”,过后大抵都忘掉了。
然而一经诗人的筛选、提炼,仿如从沙里淘出精金,晶光夺目,立即勾起了人们美好的回忆,陶醉于儿时的温馨旧梦之中。
于是,“青梅竹马,两小无猜”,化为成语,不胫而走,一直流传至今。
出处】唐·李白《长干行》诗:
“郎骑竹马来,绕床弄青梅。
同居长干里,两小无嫌猜。
”【典故】唐代诗人李白在其诗作《长干行》中描写到,古代金陵城长干里街道住着两户人家,两家均有孩子,他们从小在一起玩耍,男孩骑着竹竿当马,欢快地跑出来。
女孩见梅树上长着许多青梅就叫男孩去摘,男孩给她摘下许多。
两人感情纯洁深厚,而且毫无猜疑。
后来两个小孩长大结为夫妻。
因为两人从小一起长大的。
青梅竹马原文出自唐代诗人李白的《长干行》,即“郎骑竹马来,绕床弄青梅。
同居长干里,两小无嫌猜”。
青梅竹马:形容男女儿童之间两小无猜的情状。
也借指自幼亲密玩耍且陪伴长大的青年男女。