您现在的位置是:首页>观察 > 正文

行行重行行的大概诗意(独守空房的意思是什么,出处是哪里)

发布时间:2023-10-17 08:01:06   来源:    

行行重行行的大概诗意?

《行行重行行》出自《古诗十九首》中的第一首。

白话文翻译是:

你走啊走啊老是不停的走,就这样活生生分开了你我。

从此你我之间相距千万里,我在天这头你就在天那头。

路途那样艰险又那样遥远,要见面可知道是什么时候?北马南来仍然依恋着北风,南鸟北飞筑巢还在南枝头。

彼此分离的时间越长越久,衣服越发宽大人越发消瘦。

飘荡游云遮住了太阳,他乡的游子不想回还。

只因为想你使我都变老了,又是一年很快地到了年关。

还有许多心里话都不说了,只愿你多保重切莫受饥寒。

这是一首在东汉末年动荡岁月中的相思乱离之歌。

这首诗使人悲感无端,反复低徊,为女主人公真挚痛苦的爱情呼唤所感动。

独守空房的意思是什么,出处是哪里?

意思:

原义指妇女没有丈夫陪伴。

现代已发生转义,可以表示孤单,没人陪伴,用法上没有主体的性别限制。

读音:

dúshǒukōngfáng出处:

《古诗十九首》之二:

“荡子行不归,空床难独守。

”翻译:

不想游子远行在外总是不回来,丢下她一个独守空房实在难以忍受寂寞。

引用:

清·李汝珍《镜花缘》第八十一回:

那玉英姐姐即使逃得过,也不免一生独守空房。

“譬如朝露,去日苦多”是什么意思?

“譬如朝露,去日苦多”这句诗出自曹操的《短歌行》,意思是就好像清晨的露水一样,转瞬即逝,逝去的日子实在太多了。

一、短歌行全文

短歌行

对酒当歌,人生几何!譬如朝露,去日苦多。

慨当以慷,忧思难忘。

何以解忧?唯有杜康。

青青子衿,悠悠我心。

但为君故,沉吟至今。

呦呦鹿鸣,食野之苹。

我有嘉宾,鼓瑟吹笙。

明明如月,何时可掇?忧从中来,不可断绝。

越陌度阡,枉用相存。

契阔谈讌(谈讌一作:

谈宴),心念旧恩。

月明星稀,乌鹊南飞。

绕树三匝,何枝可依?

山不厌高,海(海一作:

水)不厌深。

周公吐哺,天下归心。

二、短歌行译文

一边喝酒一边高歌,人生短促日月如梭。

好比晨露转瞬即逝,失去的时日实在太多!

席上歌声激昂慷慨,忧郁长久填满心窝。

靠什么来排解忧闷?唯有狂饮方可解脱。

那穿着青领(周代学士的服装)的学子哟,你们令我朝夕思慕。

只是因为您的缘故,让我沉痛吟诵至今。

阳光下鹿群呦呦欢鸣,悠然自得啃食在绿坡。

一旦四方贤才光临舍下,我将奏瑟吹笙宴请嘉宾。

当空悬挂的皓月哟,什么时候才可以拾到;我久蓄于怀的忧愤哟,突然喷涌而出汇成长河。

远方宾客踏着田间小路,一个个屈驾前来探望我。

彼此久别重逢谈心宴饮,争着将往日的情谊诉说。

月光明亮星光稀疏,一群寻巢乌鹊向南飞去。

绕树飞了三周却没敛翅,哪里才有它们栖身之所?

高山不辞土石才见巍峨,大海不弃涓流才见壮阔。

我愿如周公一般礼贤下士,愿天下的英杰真心归顺与我。

三、创作背景

这首诗的写作时期各说不一,归纳起来一共有两种说法:

1、这首诗创作于赤壁之战之前。

该说法以章回小说为依据,并不可靠。

2、这首诗创作于赤壁之战之后。

该说法也无史政。

因此这首诗的创作背景尚无定论。

四、作者简介