这让我感情怎么能承受这种打击呢?就是说感情上受不了,常用来表示难过、惶恐、尴尬等多种意思情何以堪(qínghéyǐkān),堪:承受.何以:宾语前置,即“以何”.意思:感情又怎么能承受这种打击呢?在不同的语境解释略有不同.词目出自《世说新语》原文为“昔年种柳,依依汉南.今看摇落,凄怆江潭.树犹如此,人何以堪.”.也有作“物犹如此,人何以堪”.出自元代王实甫的戏剧《西厢记》.
这让我感情怎么能承受这种打击呢?就是说感情上受不了,常用来表示难过、惶恐、尴尬等多种意思
情何以堪(qínghéyǐkān),堪:承受。
何以:宾语前置,即“以何”。
意思:感情又怎么能承受这种打击呢?在不同的语境解释略有不同。
词目出自《世说新语》原文为“昔年种柳,依依汉南。
今看摇落,凄怆江潭。
树犹如此,人何以堪。
”。
也有作“物犹如此,人何以堪”。
出自元代王实甫的戏剧《西厢记》。
这叫我情何以堪的意思:
你让我这面子往哪搁。
“情何以堪”通常适用于感情上出现了难以接受的事情。
情何以堪,拼音为qínghéyǐkān。
堪:
承受。
何以:
宾语前置,即“以何”。
意思:
感情又怎么能承受这种打击呢?
出自《世说新语》原文为“昔年种柳,依依汉南。
今看摇落,凄怆江潭。
树犹如此,人何以堪。
”也有作“物犹如此,人何以堪”。
出自元代王实甫的戏剧《西厢记》。
意思解释是:
事已违异常情,那种境况如何能忍受?含有感慨或体谅的语气。
情何以堪(qínghéyǐkān),词目出自《世说新语》原文为“昔年种柳,依依汉南。
今看摇落,凄怆江潭。
树犹如此,人何以堪。
”。
也有作“物犹如此,人何以堪”。
出自元代王实甫的戏剧《西厢记》。