《庖丁解牛》原文及译文:“朝辞白帝彩云间,千里江陵一日还。
两岸猿声啼不住,轻舟已过万重山。
日暮乡关何处是,烟波江上使人愁。
”
庖丁解牛的倒装句为「技经肯綮之未尝」。
技经,指经络。
技,据清俞樾考证,当是「枝」字之误,指支脉。
经,经脉也。
肯,紧附在骨上的肉。
綮,筋肉聚结处。
技经肯綮,合起来作为賓语,主语应该是庖丁的刀,在句子中省略了。
原意是「庖丁的刀未尝直接切割在技经肯綮之上。
」
原文用了賓语前置的倒装法,并且省略了主语。
庖丁解牛:
读音为páodīngjiěniú意思是比喻经过反复实践,掌握了事物的客观规律,做事得心应手,运用自如。
出处先秦·庄周《庄子·养生主》:
“庖丁为文惠君解牛,手之所触,肩之所倚,足之所履,膝之所踦,砉然向然,奏刀騞然,莫不中音。
”译文有一个名叫丁的厨师替梁惠王宰牛,手所接触的地方,肩所靠着的地方,脚所踩着的地方,膝所顶着的地方,都发出皮骨相离声,刀子刺进去时响声更大,这些声音没有不合乎音律的。